Avonturen van Sherlock Homes
Sir Arthur Conan Doyle vertaald door Simon Vestdijk
Uit De vereniging der roodharigen
Hij hield een stuk wit karton omhoog, ongeveer zo groot als een velletje
postpapier. We lazen het volgende:
.. De vereniging der roodharigen
is ontbonden. 9 oktober 1890.
.. Sherlock Holmes en ik staarden naar deze
laconieke mededeling en naar het bedroefde gezicht van onze bezoeker,
net zolang totdat de komische kant van de geschiedenis iedere andere overweging
overstemde, en wij in een schaterlach uitbarstten.
- Arthur Conan Doyle: Avonturen van Sherlock Holmes, vertaald en ingeleid
door S. Vestdijk, verlucht met teekeningen van C.A.B. Bantzinger. Amsterdam,
Contact 1946; XX, 275 p.
Deze editie bevat een inleiding en twee verhalen, t.w. De geheimzinnige
wielrijder en De notabelen van Reigate die niet voorkomen
in volgende drukken.
- Arthur Conan Doyle: Avonturen van Sherlock Holmes.[The adventures
of Sherlock Holmes en The memoirs of Sherlock Holmes]. 276 p., ills.
Amsterdam, Contact 1948. 2de drk. 1956, 236 p. In deze uitgave ook vertalingen
door Jean A. Schalekamp
- Arthur Conan Doyle: Nieuwe avonturen van Sherlock Holmes. 312 p.,
ills. Amsterdam, Contact 1948
- Arthur Conan Doyle: De hond van de Baskervilles. [The hound of the
Baskervilles]. 208 pag., Amsterdam, Contact 1948. 2de drk. 1957, 173
p. [Contactboekerij].
- Sir Arthur Conan Doyle, de avonturen van Sherlock Holmes, met een
inleiding door Eric Ambler. Vertaald door S. Vestdijk, Jean A. Schalenkamp
en Pé Hawinkels. Amsterdam, Contact 1976; 303 p. , pbk, isbn
90-254-6477-7.
Hawinkels vertaalde de inleiding van Ambler, Schalenkamp de verhalen:
- Een kwestie van Identiteit
- De adellijke vrijgezel
- Een kroon van berillen
en Vestdijk de verhalen:
- Een schandaal in Bohemen
- De vereniging der roodharigen
- Het geheim van Boscombe Valley
- De vijf sinaasappelpitten
- De man met de misvormde lip
- De blauwe karbonkel
- De gespikkelde band
- de duim van de ingenieur
- De bruine beuken
Naar overige vertalingen
naar de thuispagina
contact |